FRANSIZCA MUN KULÜBÜMÜZ LERMUN KONFERANSI’NA KATILDI

Eugène Regnault Lisesi tarafından ilk defa düzenlenen bu konferans; Avrupa, Asya ve Kuzey Afrika’dan lise öğrencilerini ağırladı. Bu durum, fikirleri ve bakış açıları farklı olan öğrenciler arasında, hepsi birbirinden iyi müzakerelerin gerçekleşmesine imkan verdi. Bu ilk LERMUN konferansının teması Covid nedeniyle kötüye gitmekte olan; ama aynı zamanda son derece güncel bir konu, “İnsanca Çalışma Koşulları”ydı. Üzerine tartıştığımız konuların güncelliğinden dolayı söyleyecek çok şeyimiz vardı.

Bu konferans boyunca delege rolünü üstlendik. Kulübümüzden üç öğrenci Fransızca komite ECOSOC’a (Ekonomi ve Toplum), üç öğrenci de İngilizce ve Fransızca komite SPECPOL’a (Siyaset) olmak üzere, toplamda altı kişi katıldı. LERMUN boyunca Fransızcamızı ve entelektüel birikimimizi geliştirme şansı yakaladık.

Konuklardan bahsedecek olursak, SPECPOL komitesi, 2018-2019 eğitim yılında Sainte Pulchérie Lisesi için radyo atölyesi düzenlemiş bir gazeteci olan Marion Fontenille’i ağırladı. Madame Fontenille göçmenlerden bahsetti ve göçler hakkındaki bilgilerimizi genişletti. Komitedeki delegeler konuyla o kadar ilgiliydi ki, tüm soruları sormaya zaman yetmedi. Neyse ki, bize mail adresini bıraktı ve kalan sorularımızı mail yoluyla sorup kendisinden ilginç cevaplar aldık.

ECOSOC komitesi ise Eugène Regnault Lisesi’nin ekonomi ve sosyal bilimler öğretmenini ağırladı. Kendisi bizlere sorunsalın farklı boyutlarını açıkladı ve olası çözüm yolları hakkında düşüncelerini paylaştı. Delegelerin sorularını nezaketle yanıtladı.

Eugène Regnault Lisesi’nin organizasyon ekibine, sekreteryaya ve tüm komite başkanlarına bizi bu harika konferansta ağırladıkları için içtenlikle teşekkür ederiz.

Çağan, 9C ve Roza, 10A

LERMUN delegesi öğrencilerimiz konferansa dair deneyimlerini bizlerle paylaşıyor:

“LERMUN isimli uluslararası Birleşmiş Milletler modelizasyonunda Siyaset Komitesi’nde İran delegesiydim. Konferansta birçok yeni kişiyle tanıştım. İlk kez Fransızca-İngilizce çift dilli bir komitede yer aldım; ancak komitemizin sempatik başkanları sayesinde her şey iyi gitti. Müzakere konumuz “İnsanca Çalışma Koşulları”ydı. İş ortamında özellikle göçmenler olmak üzere insanların iyi koşullarda çalışmaları için çözümler bulmaya çalıştık. Bu konferansa katıldığım için ve rolüme hazırlık aşamasında İran İslam Cumhuriyeti hakkında yaptığım araştırmalar sayesinde, birçok şey öğrendiğim için mutluluk duyuyorum.” Çağan, 9C

“Bu sene katıldığım altıncı modelizasyondu. Ekonomi ve Toplum komitesindeydim ve anadili Fransızca olan çok sayıda katılımcı vardı. Hep Fransızca duyma şansım oldu ve bilgisayarın önünde bile olsam adeta Frankofon bir ülkeye gitmiş gibi hissettim. Müzakereler, zengin, eğlenceli ve akıcıydı. Böylece bu üç gün çok hızlı geçti.” Derin S., 10D

“İlk kez düzenlendiği düşünülürse, oldukça eğlenceli bir konferanstı. Benim komitemde (Siyaset Komitesi), iyi müzakereler yapıldı. Üstelik katılımcıların ana dili Fransızca olduğu için, bazı müzakereleri takip etmekte zorlandım. Bu etkinliğin en iyi bölümü davetli gazeteci ile görüşmeydi. Çok bilgilendiriciydi. Son olarak bu uluslararası konferansların benim için çok iyi bir deneyim olduğunu ve gelecekte başka konferanslara katılmak için sabırsızlandığımı belirtmek isterim.” Gün, 10D

“Bu katıldığım üçüncü uluslararası konferanstı. Uluslararası konferanslarda farklı ülkelerden ve farklı kültürlerden katılımcıların olması hoşuma gidiyor. Üstelik katılımcılarını çoğunun ana dili Fransızca oluyor. Müzakereleri takip etmek biraz zorlaşsa da, sözlü anlama becerilerim gelişiyor. Birçok kez söz aldım ve değişiklikler önerdim. Ayrıca komitemizdeki (Ekonomi ve Toplum) çok sempatikti ve müzakere edilecek çok sayıda fikir sundular.” Roza, 10A

“LERMUN katıldığım ikinci uluslararası konferanstı ve şu ana kadar katıldığım en iyi konferanslardan biriydi. Ecosoc (Ekonomi ve Toplum) komitesi oldukça aktifti ve müzakere ettiğimiz konu çok iyi seçilmişti. Dolayısıyla müzakereler uzun sürdü ve derindi. Delegeler yaptıkları çalışmalara çok özen gösteriyorlardı. Örneğin başka konferanslarda Suudi Arabistan delegesi ve Avrupa ülkeleri aynı birlik içinde yer almıştı. Oysa LERMUN’de ülkeler kendi gerçek politikalarına göre ayrıştılar. Dolayısıyla LERMUN’de müzakereler, katıldığım diğer konferanslara göre daha iyiydi. Ayrıca yazılan çözümlerin de daha gerçekçi olduğunu düşünüyorum.” Sarp, 9A

“İlk kez çift dilli bir komitede bulundum, ilginçti; ama aynı zamanda zor bir deneyimdi. Göçmen hakları konusu ilginçti; çünkü bu sorun her gün artmakta ve gelecekte iklim krizi gibi yeni sorunlar ile birlikte farklı bir boyut kazanacak. Ecosoc (Ekonomi ve Toplum) komitesi olarak güzel müzakereler yaptık ve birçok değişiklik önerisi üzerinde çalıştık.” Zeynep, 10C

Büyükelçinin Konuşması, Gün

Büyükelçinin Konuşması, İran Çağan